ngày tháng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Le temps, la durée : "Ngày tháng" désigne le temps qui passe, la durée, une période plus ou moins longue.
- La date : "Ngày tháng" peut aussi signifier la date précise, incluant le jour et le mois (et parfois l'année).
Exemples d'utilisation
Sens "temps, durée" :
- Ngày tháng qua nhanh. (Le temps passe vite.)
- Anh ấy sống những ngày tháng hạnh phúc ở Paris. (Il a vécu des moments heureux à Paris.)
Sens "date" :
- Lá thư không đề ngày tháng. (La lettre ne porte pas de date.)
- Bạn nhớ ghi rõ ngày tháng trên đơn. (N'oublie pas d'indiquer clairement la date sur le formulaire.)
Utilisations avancées
"Ngày tháng thong dong" : Des jours paisibles et tranquilles, une période de vie sans souci.
- Ông cụ sống những ngày tháng thong dong ở quê nhà. (Le vieil homme vit des jours paisibles dans son pays natal.)
"Ngày tháng về sau" : Les jours à venir, l'avenir.
- Ngày tháng về sau còn dài. (Les jours à venir sont encore longs.)
Variantes et mots apparentés
Ngày (nom) : Le jour, la date.
- Hôm nay là ngày bao nhiêu? (Quelle date sommes-nous aujourd'hui ?)
Tháng (nom) : Le mois.
- Tháng tới tôi sẽ đi du lịch. (Le mois prochain, je vais voyager.)
Thời gian (nom) : Le temps (notion plus générale et abstraite).
- Thời gian là vàng. (Le temps, c'est de l'argent.)
Synonymes
- Thời gian : Le temps.
- Khoảng thời gian : Une période de temps.
- Ngày giờ : Les jours et les heures (souligne les moments précis).
Expressions idiomatiques
"Thấm thoát thoi đưa, ngày tháng qua nhanh" : Le temps file à toute vitesse.
- Thấm thoát đã mười năm, ngày tháng qua nhanh quá. (Dix ans ont passé en un clin d'œil, le temps a passé si vite.)
"Ngày tháng dài đằng đẵng" : Des jours qui semblent interminables.
- Chờ đợi tin tức, tôi thấy ngày tháng dài đằng đẵng. (En attendant des nouvelles, les jours me semblent interminables.)
- le temps
- Ngày tháng qua nhanhle temps passe vite
- date
- Thư không đề ngày thánglettre ne portant pas de date; lettre non datée